「我在休息,」我厲聲道:「你『認為』我在幹嘛?現在, 到底你是誰,而且為什麼你要和我的怪物作戰?」
「你的怪物?」那個男孩在水中涉足過來。 他看起來在面對那些泥濘時完全沒有什麼問題。「聽著, 我不知道你是誰,不過這隻鱷魚已經脅迫著長島近幾個星期了。 我視長島為我的私人馬場。(這裡改了一點,但意思一樣的) 幾日前,牠吃了我們其中一隻飛馬。」
我的脊椎像是撞到電圍籬似的受到猛烈的震驚。「你說了『飛馬』? 」
他無視這條問題。「那到底是不是你的怪物?」
「那不是我的!」我咆哮著,「我嘗試阻止牠!現在,哪裡……」
「那隻鱷魚往那邊走了。」他用劍指向南方。「我應該去追著牠, 但你引起我的好奇心。」
他打量著我,這令我很困窘,因為他比我高近半呎。 我仍然不能看清他的T-shirt,除了「營」這個字。 在他頸上有一條系著顏色繽紛的陶珠的串珠項鍊, 有點像小孩的勞作。他沒有帶魔法師的工作袋或魔杖, 可能他把它們放在杜埃吧?或者他只是一個有妄想症的凡人, 意外地找到把魔法劍,以為自己是個超級英雄。 要知道古代的遺物真的能令人胡思亂想的。
最後他搖搖頭,「我放棄了。阿瑞斯的兒子?你應該是混血的, 但是你的劍發生什麼事?都彎了的?」
「那是khopesh(卡佩許劍)」 我一開始的驚訝已漸漸變成憤怒了,「那根本就是彎的!」
但我現在的思緒並不在我的劍上。
那個營者男孩剛才是不是叫我作「混血」?可能我沒有聽清楚, 也可能他是指其他東西。不過我爸是一個非籍美國人,我媽是個白人 。我真的不太喜歡「混血」這個字。
「不管了,快走吧。」我咬牙切齒地說,「我有一條鱷魚要捉。」
「老兄!是我有一條鱷魚要捉。」他堅持,「 上一次當你嘗試捉的時候,那隻鱷魚吃了你,記得嗎?」
我的手指緊緊地抓著我的劍柄,「本來所有東西都在我控制之下。 我正想召喚一個拳頭……」
對接下來發生的事,我要負全責。
我真的不是想這樣的,真的。但我很生氣。正如我之前說過的, 我在轉換文字和力量上真的不太在行。當我還在那鱷魚的肚子內, 我本來打算召喚荷魯斯的拳頭,一個可以粉碎門(子)、 牆壁和所有阻塞你的去路,閃著藍光的巨大拳頭。 我的計劃原是從那怪物的體內「殺出一條血路」(改了很多)。對, 很噁心,但真的有用。
我想那句咒語應該還在我的腦中,如同上了子彈的槍一樣, 準備發射。面對著營者男孩,我十分憤怒, 更不用說我的困惑和茫然。所以當我準備說出「拳頭」 這個字的時候,我卻說出了古埃及語:khefa。
這麼一個簡單的象形文字:
你不會想到它能引起這麼多麻煩的。

扇影~終於PO翻譯了!等超久!
回覆刪除我還要半月!!!!